Об особенностях рецепции в эпоху перемен
Nov. 29th, 2015 08:10 pmЖил-был КОАПП, серия детских радиопередач о состоящем из разных зверей Комитете Охраны Авторских Прав Природы. Шел раз в неделю с 64 по 73 и с 78 - нерегулярно. И являлся, в частности, доказательством тому, что там, где ничего нельзя, все можно. Можно, например, вот так:
"Синица: ...Мы работаем и зимой, без отпуска, извлекая насекомых из всех щелей, куда они попрятались. За зимний период я уничтожаю свыше двадцати миллионов яичек насекомых...
Мартышка: То есть будущих вредителей?! Но ведь это не что иное, как профилактика преступности!
...
Гепард: Гекзаметром? Мне кажется, дорогой Кашалот, в истории коапповской поэзии это уже пройденный этап. У меня другая идея. Я слышал, что когда-то, лет двести назад, один известный поэт написал в честь своей императрицы знаменитую оду «К Фелице». Вот если бы кто-нибудь... (выразительно смотрит на Кашалота), если бы кто-нибудь взялся сочинить оду «К Синице»...
Удильщик: Этот «кто-то» должен обладать необычайным талантом!
Кашалот (поспешно): Я, я обладаю... то есть, я берусь! (Задумывается.) Минутку...
Все напряженно ждут.
Готово! Слушайте все! (Объявляет.) Ода «К Синице».
Для нас вредители — беда.
Для вас вредители — еда...
И не только сами вредители,
Но и дети их и родители!
Бурные аплодисменты, крики «браво!»"
Надо сказать, что впоследствии - то есть уже во второй половине восьмидесятых - режиссер мультфильмов (много уступавших передачам) на том же материале от этого материала билась о борт корабля.
"А какие у Константиновского были сценарии? У меня был такой стресс, никогда не забуду. В одной серии у него было про землеройку, которая съедает количество пищи больше ее самой. И землеройка должна была петь:
«Для вас вредители — ужасная беда.
Для нас вредители — прекрасная еда.
И не только сами вредители,
Но и дети их, и родители».
Это меня просто добило! Спросила у сценаристов: «Мы что, про 37-й год кино снимаем?» Тут они призадумались."
И действительно...
С уважением,
Антрекот
"Синица: ...Мы работаем и зимой, без отпуска, извлекая насекомых из всех щелей, куда они попрятались. За зимний период я уничтожаю свыше двадцати миллионов яичек насекомых...
Мартышка: То есть будущих вредителей?! Но ведь это не что иное, как профилактика преступности!
...
Гепард: Гекзаметром? Мне кажется, дорогой Кашалот, в истории коапповской поэзии это уже пройденный этап. У меня другая идея. Я слышал, что когда-то, лет двести назад, один известный поэт написал в честь своей императрицы знаменитую оду «К Фелице». Вот если бы кто-нибудь... (выразительно смотрит на Кашалота), если бы кто-нибудь взялся сочинить оду «К Синице»...
Удильщик: Этот «кто-то» должен обладать необычайным талантом!
Кашалот (поспешно): Я, я обладаю... то есть, я берусь! (Задумывается.) Минутку...
Все напряженно ждут.
Готово! Слушайте все! (Объявляет.) Ода «К Синице».
Для нас вредители — беда.
Для вас вредители — еда...
И не только сами вредители,
Но и дети их и родители!
Бурные аплодисменты, крики «браво!»"
Надо сказать, что впоследствии - то есть уже во второй половине восьмидесятых - режиссер мультфильмов (много уступавших передачам) на том же материале от этого материала билась о борт корабля.
"А какие у Константиновского были сценарии? У меня был такой стресс, никогда не забуду. В одной серии у него было про землеройку, которая съедает количество пищи больше ее самой. И землеройка должна была петь:
«Для вас вредители — ужасная беда.
Для нас вредители — прекрасная еда.
И не только сами вредители,
Но и дети их, и родители».
Это меня просто добило! Спросила у сценаристов: «Мы что, про 37-й год кино снимаем?» Тут они призадумались."
И действительно...
С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2015-11-29 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-29 09:17 am (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2015-11-29 10:38 am (UTC)Только там не одна книжка, а серия целая.
Как в проливе Беринга
Растет камыш у берега,
Славят председателя
Европа и Америка!
no subject
Date: 2015-11-29 06:14 pm (UTC)Эх, хлопну хвостом,
Да прихлопну потом -
Нынче всякий, кто захочет,
Может сделаться китом!..
(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-29 09:22 am (UTC)Сумароков ее для какого-то действа писал - но Екатерина прочитала и запретила. Тогда автор разродился следующим текстом:
ХОР КО ПРЕВРАТНОМУ СВЕТУ (http://rvb.ru/18vek/sumarokov/01text/01versus/22choruses/217.htm)
Приплыла к нам на берег собака
Из-за полночного моря,
Из-за холодна океяна.
Прилетел оттоль и соловейка.
Спрашивали гостью приезжу,
За морем какие обряды.
Гостья приезжа отвечала:
'Многое хулы там достойно.
Я бы рассказати то умела,
Если бы сатиры петь я смела,
А теперь я пети не желаю,
Только на пороки я полаю'.
Соловей, давай и ты оброки,
Просвищи заморские пороки.
За морем, хам, хам, хам, хам, хам, хам.
Хам, хам, хам, хам, за морем, хам, хам, хам.
За морем, хам, хам, хам, хам, хам, хам.
Хам, хам, хам, хам, за морем, хам, хам, хам.
За морем, хам, хам, хам, хам, хам, хам.
Ну и история (http://rvb.ru/18vek/sumarokov/02comm/217.htm) превращения первого во второй:
Хор ко превратному свету. По мнению Г. А. Гуковского, данный краткий хор был написан Сумароковым после того, как был запрещен цензурой более подробный хор, опубликованный позднее Новиковым в ПСВС, ч. 7, стр. 339-342, под названием 'Другой хор ко превратному свету'. 'Смысл этого краткого хора таков: мне запретили говорить правду, что ж, я буду все же кричать об этом запрете и тем заявлю свой протест. Выразительный припев печатного хора
Хам, хам, хам, хам
и т. д.
есть подчеркнутая замена звучащими точками не пропущенного цензурой варианта (в нем та же конструкция:
За морем - то-то и то-то
и т. д.)'
(Гр. Гуковский. О 'Хоре к превратному свету'.- Сб. 'XVIII век'. М.-Л., 1935, стр. 204).
no subject
Date: 2015-11-29 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-29 09:34 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-29 09:44 am (UTC)КОАПП был, в частности, удивителен тем, что передача была редкостно несоветская - в том смысле, что она использовала весь объем истории и культуры - как будто, цензуры не было вовсе. Не в пику ей, а вот так, будто эти вредители совершенно не отличались от "ты сидишь у камина".
А вот граждане, которые с 84 снимали мультфильмы по передаче - уже видели все совершенно иначе.
С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2015-11-29 12:03 pm (UTC)Ну еще бы, мозги-то промыты уже.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-12-04 06:07 am (UTC) - Expandno subject
Date: 2015-11-29 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-29 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2015-11-29 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-29 12:40 pm (UTC)Во-первых, ты уже привык к зубам другого масштаба. На *нынешнем* фоне беззубо. А на *тогдашнем* вовсе нет. Во-вторых, в тот период слово "вредители" было еще на слуху, его в последний раз употребляли по "делу врачей", т.е. всего лет за 15 до передачи. В-третьих, передача шла по всесоюзному радио, во многих домах еще стояли невыключаемые динамики, которые можно было только прикрутить, но полностью выключить было нельзя.
no subject
Date: 2015-11-29 12:46 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2015-11-30 06:34 am (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2015-11-29 10:46 am (UTC)— Еще день, и было бы поздно! — сказал Рикки-Тикки, так как он увидел, что внутри кожуры лежали, свернувшись, крошечные кобры.
Он знал, что с той самой минуты, как они вылупятся из яйца, каждая может убить человека и мангуста. Он принялся быстро-быстро надкусывать верхушки яиц, прихватывая при этом головки змеенышей, и в то же время не забывал раскапывать гряду то там, то здесь, чтобы не пропустить какого-нибудь яйца незамеченным.
no subject
Date: 2015-11-29 12:42 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-12-04 05:54 am (UTC) - Expandno subject
Date: 2015-11-29 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2015-11-29 01:02 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2015-11-29 05:48 pm (UTC)Причем это сейчас мне смешно и ну в общем понятно, что за такой юмор можно было и огрести.
А нормальным советским ребенком, сколько я помню, я такие вещи воспринимал совершенно спокойно - ну игра слов, ну да, фраза в зубах уже навязла, но никакого, как-бы это сказать, антисоветского, антигосударственного подтекста не слышилось.
Для начала "антисоветский" - это что-то времен гражданской войны, даже не Великой Отечественной. Для меня тогдашнего "антисоветский" в одном со мной пространстве существовать не может - ну как не могут существовать динозавры, неандертальцы и прочие австралопитеки...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-29 02:29 pm (UTC)Были там стихи на букву Д
"Дом покрашен в белый цвет и стоит тут много лет
Дети дружно пели хором в доме за большим забором"
no subject
Date: 2015-11-29 02:35 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2015-11-29 07:45 pm (UTC)Шиза какая-то. Текст про землеройку и вредителей. Находить в нём намёки на 37-год - это безумие сродни анекдоту про "...Очень странная комната.. .доктор, вы что, сексуальный маньяк?!"
...и ведь находят. И будут находить. Слова - лишь символы, многозначны, поэтому возможность превратного понимания есть всегда. И ведь эти люди считают себя нормальными! Это печально.
no subject
Date: 2015-11-29 09:14 pm (UTC)Я в ту эпоху был в совершенно несознательном возрасте, но, когда я читаю разнообразные воспоминания, иногда у меня складывается впечатление, что и авторы, и читатели/слушатели, и цензоры того времени настолько погрязли в иносказаниях и чтении между строк, что удивительно, что вообще кто-то друг друга понимал.
no subject
Date: 2015-11-29 11:33 pm (UTC)С уважением,
Антрекот