el_d: (quoll)
[personal profile] el_d
«И черепахе назначен срок, и дракон обратится в прах,
недолговечен человек, но желанием кровь его полна,
с годами меняются русла рек, бесcмертия нет в словах и делах,
но нашу жажду теченье лет не осушит до дна,»

нет на свете иных времен, нет другой земли на земле,
не ищи отраженье в воде, если желаешь саму луну,
небо ломится от знамен, вэйский У-ди поет в седле,
время ловит его слова, кладет камнями на глубину.

Date: 2015-07-26 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Здорово!!!

Date: 2015-07-26 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] elentir.livejournal.com
Всё так..

Date: 2015-07-26 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] goldenhead.livejournal.com
Хм. ( со значением)

Date: 2015-07-26 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] hild-0.livejournal.com
Спасибо! Очень, очень здорово. Фраза про вэйского У-ди почему-то очень запала.

Date: 2015-07-27 03:05 am (UTC)
From: [identity profile] el-d.livejournal.com
Вэйский У-ди, он же "злодей Цао Цао".

С уважением,
Антрекот

Date: 2015-08-13 02:07 pm (UTC)

Date: 2015-08-14 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] wyradhe.livejournal.com
Учитывая, что в его эдикте 12/210 г. сказано "По складу своему я не верю в Небесный мандат"...

И как допевается там же,

"Небо определяет срок жизни, да можно и его подправить:
кто заботится прожить получше, проживет и подольше,
Такое-то мне и счастье, потому так и пою".


Как он выразился в другом месте, "Люди говорят, что даосские бессмертные Ван Цяо и Чисун-цзы стали бессмертны, ибо следовали Дао. А по мне, не Дао они следовали, а просто прожили дольше прочих"

Date: 2015-08-14 03:55 am (UTC)
From: [identity profile] el-d.livejournal.com
^)
Ну так... начало это просто фактически сгущенная цитата.

C уважением,
Антрекот

Date: 2015-08-14 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] wyradhe.livejournal.com
Так я-то первые 4 строки вообще понял как перевод/переложение первой части "Черепахи". Поэтический, но очень близкий. Там же и стоит (не дословно, а подстрочно):

Божественная черепаха сколь долго ни живет, а срок отмерен и ей ,
Крылатый дракон как ни возлетает в облака, обратится в прах.
А вот старый боевой конь, даже лежа в конюшне, все рвется еще скакать
И доблестный муж, хоть и постареет, не оставит честолюбивых дерзаний.
(а дальше, как ты помнишь, оно и идет:
Небо определяет срок жизни, но не только оно,
кто живет хорошо, тот и проживет дольше,
Такое-то мне счастье, потому так и пою /или Поэтому в радости я пою это/)

Date: 2015-08-14 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] el-d.livejournal.com
Ну так да. Именно это стихотворение, с чем и соглашаюсь.

С уважением,
Антрекот
Page generated Apr. 10th, 2026 05:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios