там, где повествователь теряет дорогу в утренних островах,
там, где яблоки по-прежнему не умеют рифмоваться со вкусом хлеба,
она держит ставку свою на семи холмах, на восьми словах,
она держит небо;
от рожденья ей не дано зажигать дневные огни,
сочинять планеты, плодить музыку и войну, отпускать уставших,
но случилось так, что они тут с мужем и сестрицей теперь одни -
никого из старших;
между миром и мором на три пальца дыханья - огонь, вода,
липкая кровь земли, кормящая обороты,
и сестра простирает крыла на все города,
пароходы, паровозы и самолеты;
энтропия любую жизнь, любой механизм обращает вспять,
счет все время идет на минуты и километры,
ее муж говорит - прорвемся, и они проходят опять -
в бейдевинд к мировому ветру;
ну а что она, что может она - свари, принеси, налей -
северное сияние, каждую долю рассвета в любом океане,
цвет февральской воды и свет июльских полей,
ласточку за окном, монетку за подкладкой в пустом кармане;
открывая окно в начале мая, вдыхая шальную взвесь,
на работу - вплавь, а из кубка льет, дымной радугой разгораясь,
то, что держит наши молекулы рядом, что позволяет нам просыпаться здесь -
только радость.
там, где яблоки по-прежнему не умеют рифмоваться со вкусом хлеба,
она держит ставку свою на семи холмах, на восьми словах,
она держит небо;
от рожденья ей не дано зажигать дневные огни,
сочинять планеты, плодить музыку и войну, отпускать уставших,
но случилось так, что они тут с мужем и сестрицей теперь одни -
никого из старших;
между миром и мором на три пальца дыханья - огонь, вода,
липкая кровь земли, кормящая обороты,
и сестра простирает крыла на все города,
пароходы, паровозы и самолеты;
энтропия любую жизнь, любой механизм обращает вспять,
счет все время идет на минуты и километры,
ее муж говорит - прорвемся, и они проходят опять -
в бейдевинд к мировому ветру;
ну а что она, что может она - свари, принеси, налей -
северное сияние, каждую долю рассвета в любом океане,
цвет февральской воды и свет июльских полей,
ласточку за окном, монетку за подкладкой в пустом кармане;
открывая окно в начале мая, вдыхая шальную взвесь,
на работу - вплавь, а из кубка льет, дымной радугой разгораясь,
то, что держит наши молекулы рядом, что позволяет нам просыпаться здесь -
только радость.
no subject
Date: 2017-03-22 07:07 am (UTC)А кто это, кто? Что-то очень знакомое, но не могу опознать...
no subject
Date: 2017-03-22 08:31 am (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2017-03-24 07:51 am (UTC)У мужа сложные отношения со львами, дубинами и одеждой, а сестра?.. сестра... Тоже сводная ведь?..
no subject
Date: 2017-03-24 07:54 am (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2017-03-22 07:18 am (UTC)Но - очень интересно. И - притягивает.
no subject
Date: 2017-03-22 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-22 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-22 12:01 pm (UTC)(Я вас никогда не устану благодарить за ваши стихи наверное:)
no subject
Date: 2017-03-22 01:36 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2017-03-22 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2017-03-22 01:36 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2017-03-22 01:31 pm (UTC)(а кто же муж?)
no subject
Date: 2017-03-22 01:35 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2017-03-22 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2017-03-22 08:33 pm (UTC)no subject
Date: 2017-03-22 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2017-03-23 04:26 am (UTC)Я ее играл однажды, вот именно так. Это была сильная игра.
no subject
Date: 2017-03-23 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-23 08:04 am (UTC)grób grobu od XV w. 'miejsce pochówku zmarłego', dial. 'trumna', kasz. grób, grobu 'grób, mogiła', 'miejsce na polu nie obsiane przez niedopatrzenie.
То есть при бесспорном доминировании у слова "grob" значения "могила" имелось и значение "гроб" (trumna).
Общеславянский лингвистический атлас, т.10, дает сходное для современного состояния: карта 58 - в Польше доминирует "grob" в значении могила, но на северо-востоке есть и значение "grob" - гроб, и оно же - в литовско-белорусском славянском ареале; карта 45: по всей Польше доминирует слово "grob" в значении могила, но по всему северу и востоку Польши отмечено также и слово "mogyla" в значении могила, а в литовско-белорусских землях - только оно.
По этим причинам, учитывая, что никакой гробницы или плиты у Бекеша не было вообще, а на могиле в смысле "яма" ничего нельзя написать, я подумал, что в рукописной заметке, опубликованной Трембовским, слово grob означает именно гроб, а не могилу. Однако я не уверен, правилен ли такой перевод, при том, что в польском как таковом доминирует именно "гроб" в значении могила.
no subject
Date: 2017-03-23 06:23 am (UTC)А кто же у нас сестра? Eris or Iris?
no subject
Date: 2023-08-04 03:51 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2023-08-04 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2023-08-04 04:07 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2023-08-04 05:07 pm (UTC)Have a great weekend!
PS: всегда жду с нетерпение ваши стихи!
no subject
Date: 2023-08-04 05:12 pm (UTC)С уважением,
Антрекот
no subject
Date: 2017-03-23 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-23 01:53 pm (UTC)только радость."
Это офигенно само по себе.
no subject
Date: 2017-03-24 10:48 pm (UTC)И - только радость, да.
no subject
Date: 2017-03-26 09:20 am (UTC)