el_d: (Default)
[personal profile] el_d
Пространство замерзло насмерть, часы пропустили ход,
Едет профессор Фасмер через двадцатый год
По пересохшим рекам, крошащимся облакам,
Поезд с библиотекой – в качестве рюкзака.
Насмешливо, двухголово, от степей до Уральских гор
Происхожденье слова глядит на него в упор.

Время ходит опасно, не шевеля травой,
Словно профессор Фасмер через сороковой,
В небе и в море тесно, огонь затворил пути,
Беззащитные тексты некуда увезти.
Память, непрочный панцирь, сохраняет весь оборот
Там, где не сыщут рейхсканцлер, обыватель и артналет.
Ударенья считая, слоями глин и руин
Привычно слова глотает полабский город Берлин.

Пригороды, полустанки ворочаются впотьмах,
Что там в сухом остатке и в четырех томах?
Родственник бабочки – перепел, недвижно-стремительная река,
Многослойный пепел носителей языка,
Ветер над польским лесом, белые острова
и конечно, профессор, слова.

Date: 2017-03-11 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] jack-bird.livejournal.com
Прекрасные стихи. И замечательный человек. За словарь я ему безумно благодарна.

Date: 2017-03-14 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] el-d.livejournal.com
Да, человек...

С уважением,
Антрекот

Date: 2017-03-11 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Очень хорошо!

Date: 2017-03-11 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] morra-winter.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2017-03-11 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nebotticelli-xl.livejournal.com
Очень хорошо.

Date: 2017-03-11 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] old-grumbler.livejournal.com
До мурашек...

Date: 2017-03-11 10:39 pm (UTC)
From: [identity profile] lassen-mich.livejournal.com
Очень, очень здорово.
Спасибо.

Date: 2017-03-12 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] hild-0.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2017-03-14 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] el-d.livejournal.com
Спасибо!

С уважением,
Антрекот

Date: 2017-03-18 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] semen-serpent-2.livejournal.com
Спасибо!
Словарь Фасмера в оригинале выходил выпусками, затем собранными в три тома. в четырех томах - русский перевод О.Н.Трубачева с дополнениями переводчика.

Date: 2017-03-19 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] el-d.livejournal.com
Вы знаете, я как бы в курсе.
Собственно, эту идею мне подал человек, спросивший, почему этимологический словарь русского языка существует в переводе с немецкого.

С уважением,
Антрекот
Page generated Mar. 14th, 2026 04:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios